Der Schakal am Hof des Löwen (Persisch-Deutsch) - Bilderbuch..Mehrsprachige Ausgabe
Verlag | Edition Orient |
Alter | 6 - 9 Jahre |
Auflage | 2024 |
Seiten | 40 |
Gewicht | 320 g |
ISBN-10 | 3945506239 |
ISBN-13 | 9783945506233 |
Bestell-Nr | 94550623A |
Ein Schakal, der kein Fleisch frisst? Ja, er war nicht nur Vegetarier, sondern auch sonst so weise, dass sich alle Tiere des Dschungels an ihn wandten, wenn sie nicht weiter wussten. Doch das machte ihn auch zum ungeliebten Außenseiter. Ob sich das ändern sollte, als ihn der Löwe zu seinem Wesir ernannte? Ob die Höflinge den Schakal als ihren Vorgesetzten akzeptierten? Eine hintergründige Fabel aus dem Iran zum Thema Macht und Intrige, Klugheit und Reue.
Rezension:
Aus Rezensionen zur deutschen Ausgabe: »Ein beeindruckender Versuch, hier ein Buch aus einer (nur geografisch) fernen Welt vorzustellen. Auch Erwachsenen empfohlen.« (Informationsdienst von ekz.bibliotheksservice) »Blicken wir doch einmal über den Horizont unserer eurozentristischen Wahrnehmung hinaus und lernen Fabeln kennen, die die Grenzen zum Märchen locker verwischen. (...) Die junge Illustratorin Bahar Achawan kleidet die moderne Fabel in federleicht-filigrane Zeichnungen voll exotischer Symbolik und spitzzahniger, geifernder Wesen rund um König Löwe.« (eselsohr 1/2012) »Diese moderne Fabel mit ihren fantastischen Zeichnungen (...) vermittelt einen kleinen Einblick in die überwältigende Illustrationskunst iranischer Künstler. (...) Ein schön gestaltetes Buch, das mehrmals gelesen und vor allem betrachtet werden will, weil sich jedes Mal neue Aspekte erschließen. Eine Fabel, die die Schwierigkeiten beschreibt, ein schlechtes Regime durch einen Guten zu verändern - Sehr emp fehlenswert!« (Arbeitsgemeinschaft Jugendliteratur und Medien der GEW) »The brown- and red-toned pictures play on traditional Iranian book-illustration. Besides the main text, further text is handwritten into the animal figures, which reflects their respective thoughts. They lend the pictures a special, graphically interesting dimension.« (The White Ravens 2012) »Fremd erscheint ihnen (= den Kindern) vieles an der Lebensweise (im Iran), die im Fernsehen oder in den Zeitungen zu sehen ist. Dass die Gedankenwelt aber gar nicht so fern ist, können sie mit dieser modernen iranischen Fabel erleben, die Jasmin Tabatabai aus dem Persischen übersetzt hat.« (Himbeer - Stadtmagazin für Leute mit Kindern 6-7/2012) » ... wirft die großen Fragen des Lebens auf: Was braucht ein harmonisches Zusammenleben? Oder: Wie gehen wir mit Außenseitern um? (...) Ein märchenhaft-philosophisches Kinderbuch ohne Happy-End.« (VielSeitig - Lesenswerte Bücher; Hg. Jüdisches Museum Berlin 2013) Empfohlen vo n baobab/Wien für »Globales Lernen im Unterricht« (11/2012)